Giới thiệu:
Quý Anh Chị Cursillista rất thân mến.
Nhân ngày lễ mẹ. Chúng tôi muốn chia sẻ với quý Anh Chị một bài hát tuy buồn, nhưng rất hay, lời bài hát được viết bởi chính người mẹ có đứa con chết trong bụng khi bào thai đã lớn, và đã có tên. Bài hát này được trình bày qua giọng hát tuyệt vời của Céline Dion, và đã lấy không biết bao nhiêu nước mắt của người nghe! Bài này tiếng Pháp, lời hay và đẹp như thơ,của một người mẹ khóc thương con, nhẹ nhàng và sâu sắc. Tác giả đã cố gắng dịch lời bài này, sát nghĩa để không mất đi những ý tác giả muốn chuyển tải, và hy vọng còn giữ được chút hồn thơ sâu lắng trong đó.
Hãy tận hưởng những giây phút còn được bên mẹ, vì đóa hoa màu hồng muôn đời vẫn ngọt ngào, thắm tươi hơn cành hoa trắng...
Châu Bảo
Bái hát: Les Petits Pieds De Léa
"Les Petits Pieds De Léa". "Đôi chân nhỏ của Léa"
Je ne te connaissais pas, Mặc dù mẹ chưa biết mặt con
Mais tu me faisais rire aux éclats. Nhưng con đã khiến mẹ bật cười
Avec les petits coups de souris. Mỗi khi nhúc nhích đôi chân nhỏ
Que tu donnais derrière mon nombril. Từ sau rốn mẹ, con đạp ra
Même sans te connaître, Ngay cả khi chưa được biết con
Je t'aimais si fort, déjà. Mẹ đã yêu con chất ngất rồi
J'avais dans tout mon être. Tận cùng trong đáy lòng của mẹ
Tellement envie de prendre soin de toi. Tha thiết thèm được chăm sóc con
Pourquoi les petits pieds de Léa. Sao đôi chân nhỏ của Léa
Ne feront jamais leurs tout premiers pas Không được chập chững bước đầu đời
Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas. Tại sao đôi bàn chân bé đó,
Không lớn lên dần với tháng năm
Petit frisson dans l'univers. Chút gió lạnh lùa qua vũ trụ
Comme si la vie changeait d'idée. Như đời vừa rẽ một khúc quanh
En un coup de vent de poussières. Chỉ cần một cơn gió bụi thổi
Le bonheur s'est envolé. Là hạnh phúc bỗng chốc tan tành.
J'aurais tout donné. Mẹ sẵn sàng trao đi tất cả
Pour que tu grandisses dans mes bras. Để con lớn mãi trong vòng tay
Le mauvais sort avait pointé. Nhưng rồi định mệnh đã an bài
Le malheur, c'était donc ça. Và niềm bất hạnh, chính là đây
Pourquoi les petits pieds de Léa. Sao đôi chân nhỏ của Léa
Ne feront jamais leurs tout premiers pas Không được chập chững bước đầu đời
Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas Tại sao đôi bàn chân bé đó
Không lớn lên dần với tháng năm
Couché aux creux de mes mains. Nằm gọn trong đôi bàn tay mẹ
Un petit être si léger. Một sinh vật bé nhỏ làm sao
Mais tellement, tellement pesant. Nhưng có ngờ đâu nó trĩu nặng
Dans mon cœur de maman. Trong tim một người mẹ khổ đau
Aucune trace de petits doigts. Không cả những ngón tay bé xíu
Ni de bisous soufflés. Hay những nụ hôn gió đưa xa
Par la fenêtre pour ton papa. Mà con gởi qua khung cửa sổ
Quand il partira travailler. Khi ba con cất bước đi làm
Et ça lui brise le cœur. Và làm tan nát lòng ba nhất
De regarder l'arbre en fleurs. Là khi nhìn thấy hoa trong vườn
Qu'il avait planté en pensant. Mà ba đã trồng với hy vọng
Vous voir pousser en même temps. Thấy nó và con cùng lớn lên...
Pourquoi les petits pieds de Léa. Sao đôi chân nhỏ của Léa
Ne feront jamais leurs tout premiers pas. Không được chập chững bước đầu đời
Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas. Tại sao đôi bàn chân bé đó,
Không lớn lên dần với tháng năm
Mon Dieu dites-moi pourquoi. Trời ơi hãy nói cho tôi biết
Je ne lui aurai chanté qu'une seule fois. Vì sao chỉ hát được một lần
«Bonne nuit cher trésor, Con yêu của mẹ hãy an giấc,
ferme tes yeux et dors» Nhắm mắt đi con và ngủ ngon"