Bài học từ cuộc sống

Les Petits Pieds De Léa- Đôi chân nhỏ của Léa

Giới thiệu:

Quý Anh Chị Cursillista rất thân mến.

Nhân ngày lễ mẹ. Chúng tôi muốn chia sẻ với quý Anh Chị một bài hát tuy buồn, nhưng rất hay, lời bài hát được viết bởi chính người mẹ có đứa con chết trong bụng khi bào thai đã lớn, và đã có tên. Bài hát này được trình bày qua giọng hát tuyệt vời của Céline Dion, và đã lấy không biết bao nhiêu nước mắt của người nghe! Bài này tiếng Pháp, lời hay và đẹp như thơ,của một người mẹ khóc thương con, nhẹ nhàng và sâu sắc. Tác giả đã cố gắng dịch lời bài này, sát nghĩa để không mất đi những ý tác giả muốn chuyển tải, và hy vọng còn giữ được chút hồn thơ sâu lắng trong đó. 

 

Hãy tận hưởng những giây phút còn được bên mẹ, vì đóa hoa màu hồng muôn đời vẫn ngọt ngào, thắm tươi hơn cành hoa trắng...

Châu Bảo

Bái hát: Les Petits Pieds De Léa

 

            "Les Petits Pieds De Léa".                                             "Đôi chân nhỏ của Léa"

 

            Je ne te connaissais pas,                                               Mặc dù mẹ chưa biết mặt con

            Mais tu me faisais rire aux éclats.                           Nhưng con đã khiến mẹ bật cười

            Avec les petits coups de souris.                              Mỗi khi nhúc nhích đôi chân nhỏ

            Que tu donnais derrière mon nombril.                               Từ sau rốn mẹ, con đạp ra

            Même sans te connaître,                                           Ngay cả khi chưa được biết con

            Je t'aimais si fort, déjà.                                                   Mẹ đã yêu con chất ngất rồi

            J'avais dans tout mon être.                                       Tận cùng trong đáy lòng của mẹ

            Tellement envie de prendre soin de toi.               Tha thiết thèm được chăm sóc con

            Pourquoi les petits pieds de Léa.                                       Sao đôi chân nhỏ của Léa

            Ne feront jamais leurs tout premiers pas       Không được chập chững bước đầu đời

            Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas.                    Tại sao đôi bàn chân bé đó,

                                                                                         Không lớn lên dần với tháng năm

            Petit frisson dans l'univers.                                            Chút gió lạnh lùa qua vũ trụ

            Comme si la vie changeait d'idée.                           Như đời vừa rẽ một khúc quanh

            En un coup de vent de poussières.                                Chỉ cần một cơn gió bụi thổi

            Le bonheur s'est envolé.                                       Là hạnh phúc bỗng chốc tan tành.

            J'aurais tout donné.                                                            Mẹ sẵn sàng trao đi tất cả

            Pour que tu grandisses dans mes bras.                     Để con  lớn mãi trong vòng tay 

            Le mauvais sort avait pointé.                                     Nhưng rồi định mệnh đã an bài

            Le malheur, c'était donc ça.                                       Và niềm bất hạnh, chính là đây

            Pourquoi les petits pieds de Léa.                                       Sao đôi chân nhỏ của Léa

            Ne feront jamais leurs tout premiers pas       Không được chập chững bước đầu đời

            Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas                      Tại sao đôi bàn chân bé đó

                                                                                          Không lớn lên dần với tháng năm

            Couché aux creux de mes mains.                               Nằm gọn trong đôi bàn tay mẹ

            Un petit être si léger.                                                      Một sinh vật bé nhỏ làm sao

            Mais tellement, tellement pesant.                             Nhưng có ngờ đâu nó trĩu nặng

            Dans mon cœur de maman.                                   Trong tim một người mẹ khổ đau

            Aucune trace de petits doigts.                                Không cả những ngón tay bé xíu

            Ni de bisous soufflés.                                                  Hay những nụ hôn gió đưa xa

            Par la fenêtre pour ton papa.                                       Mà con gởi qua khung cửa sổ 

            Quand il partira travailler.                                                Khi ba con cất bước đi làm

            Et ça lui brise le cœur.                                                    Và làm tan nát lòng ba nhất

            De regarder l'arbre en fleurs.                                   Là khi nhìn thấy hoa trong vườn

            Qu'il avait planté en pensant.                                         Mà ba đã trồng với hy vọng

            Vous voir pousser en même temps.                            Thấy nó và con cùng lớn lên...

            Pourquoi les petits pieds de Léa.                                       Sao đôi chân nhỏ của Léa

            Ne feront jamais leurs tout premiers pas.      Không được chập chững bước đầu đời

            Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas.                   Tại sao đôi bàn chân bé đó, 

                                                                                          Không lớn lên dần với tháng năm

            Mon Dieu dites-moi pourquoi.                                         Trời ơi hãy nói cho tôi biết

            Je ne lui aurai chanté qu'une seule fois.                         Vì sao chỉ hát được một lần 

            «Bonne nuit cher trésor,                                                Con yêu của mẹ hãy an giấc,

            ferme tes yeux et dors»                                             Nhắm mắt đi con và ngủ ngon"

 


Ý kiến của bạn


Mã an ninh
Click thay đổi mã khác

Copyright @ 2021 Cursillo Sài Gòn
Ban Biên tập trang Web Cursillosaigon.org
Email: cursillosg2015@gmail.com